Lecture 35

1     Il était environ trois heures quand je rejoignis l'avenue tranquille où Rarahu m'attendait ; on sentait déjà dans l'air la fraîcheur humide du matin. Rarahu, qui était restée assise dans l'obscurité, jeta ses bras autour de moi quand j'entrai.

Marliave 225

2     [. . . .] C'était notre dernière nuit... et les incertitudes du retour, et les distances énormes qui allaient nous séparer, jetaient sur toutes choses un voile d'indicible tristesse... A cet instant des adieux, Rarahu se montrait sous un jour suave et délicieux ; elle était bien la petite épouse de Harry ; elle était doucement touchante dans ses transports d'amour et de larmes. Tout ce que l'affection pure et désolée, la tendresse infinie, peuvent inspirer au coeur d'une petite fille passionnée de quinze ans, elle le disait dans sa langue maorie, avec des expressions sauvages et des images étranges.

Révision de la lecture

1. Pourquoi Rarahu et Harry se sentent-ils tristes ce soir?
2. Quels sentiments Rarahu exprime-t-elle à Harry maintenant?

Révision de la grammaire

35.1 " Il était environ trois heures quand je rejoignis l'avenue tranquille où Rarahu m'attendait"

Pourquoi l'imparfait de l'indicatif ici? (III.A.1.c.)

35.1 "on sentait déjà dans l'air la fraîcheur humide du matin."

Pourquoi sentait ici et non pas se sentait? VII.I.

35.2 "A cet instant des adieux, Rarahu se montrait sous un jour suave et délicieux"

Pourquoi la forme cet ici? IV.B.

35.2 "elle le disait dans sa langue maorie, avec des expressions sauvages et des images étranges."

Pourquoi des ici? I.A.

Vocabulaire

indicible - unspeakable