Lecture 5a

1      Rarahu possédait un chat d'une grande laideur, en qui se résumaient avant mon arrivée ses plus chères affections. Les chats sont bêtes de luxe en Océanie, et pourtant leur race est là-bas tout à fait manquée. Ceux qui arrivent d'Europe font souche, et sont fort recherchés. Celui de Rarahu était une grande bête efflanquée, haute sur pattes, qui passait ses jours à dormir le ventre au soleil, ou à manger des languerottes bleues. Il s'appelait Turiri. Ses oreilles droites étaient percées à leurs extrémités, et ornées de petits glands de soie, suivant la mode des chats de Tahiti. Cette coiffure complétait d'une manière très comique ce minois de chat, déjà fort extraordinaire par lui-même. Il s'enhardissait jusqu'à suivre sa maîtresse au bain, et passait de longues heures avec nous, étendu dans des poses nonchalantes. Rarahu lui prodiguait les noms les plus tendres, tels que : "ma petite chose très chérie" et "mon petit coeur" (ta u' mea iti here rahi et ta u' mafatu iti).

Révision de la lecture

Pour répondre par e-mail, cliquez ici.

1. Qu'est-ce qui était l'objet des affections de Rarahu avant l'arrivée de Harry Grant?
2. Pourquoi les chats européens étaient-ils recherchés à Tahiti?
3. Comment Turiri passait-il ses jours?
4. Comment Rarahu appelle-t-elle Turiri?
5. Qu'est-ce que Harry Grant pense-t-il de Turiri?

Révision de la grammaire

5a.1 "Rarahu possédait un chat d'une grande laideur, en qui se résumaient avant mon arrivée ses plus chères affections."

How is the reflexive being used here? III.C.2.

5a.1 "Ceux qui arrivent d'Europe font souche"
5a.1 "Celui de Rarahu était une grande bête efflanquée"

Ceux and celui are demonstrative pronouns. II.F. Sur le vif 214-5

5a.1 "Il s'enhardissait jusqu'à suivre sa maîtresse au bain, et passait de longues heures avec nous"

Why de rather than des? I.C. Sur le vif 173

Vocabulaire

laideur f. - ugliness
manqué(e) - failed
faire souche - to be used for breeding, to found a lineage
recherché(e) - sought after
efflanqué(e) - lanky
patte f. - paw
languerotte f. -
gland m. - sack
minois m. - face
s'enhardir - to have the courage to
étendu(e) - stretched out
prodiguer - to lavish