Catullus 95

Catullus celebrates the publication, after nine years in the making, of C. Helvius  Cinna's (referred to in poem 10) mini-epic entitled Smyrna.

Click on the words in the poem below to get vocabulary information.

Please, if you see errors, let me know about them so I can fix them!

back to the Catullus poems


Back to the top

Zmyrna mei Cinnae nonam post denique messem
...quam coepta est nonamque edita post hiemem.
milia cum interea quingenta Hortensius uno
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .
Zmyrna cavas Satrachi penitus mittetur ad undas,................5
...Zmyrnam cana diu saecula pervoluent.
at Volusi annales Paduam morientur ad ipsam
...et laxas scombris saepe dabunt tunicas.
[parva mei mihi sint cordi monimenta ...
...at populus tumido gaudeat Antimacho.].........................10

  Back to the top
Meter: elegiacs.
1. Zmyrna: subject of both coepta est and edita
post...quam: tmesis. 
3. cum interea: "meanwhile"; 
Hortensius: subject of a verb in line 4 which has been lost, perhaps edidit
uno: sc. anno
5. Satrachus is a river in Cyprus; 
cavas: "deep-channeled"
7. Padua is a city in Northern Italy and the city associated with Volusius.
8. et...tunicas: i.e., his poems will be used to wrap fish. 
9. mihi...cordi: Double Dative (Respect and Purpose); 
mei: modifies sodalis.
10. tumido: in the sense of overly prolific, i.e. quantity over quality.
  Back to the top
back to the Catullus poems
last updated October 17, 2003
comments, corrections?