About Me Services Resumé Samples Links Contact
Sample 1
Ode to My Suit

Each morning, Suit, you wait
Over a chair
For me to fill you
With my vanity, my love
My hope, my body
I only begin
To stir from my dreams
And leave the cloudy waters
Between sleep and wakefulness
I slip into your sleeves
My legs search
For your pant legs
And are hugged
By your unfaltering loyalty
Out I go, to stroll through the parks
I meet poetry
As I gaze out the windows at
The world
The men, the women
The deals made, and the arguments
They shape me
They go in front of me
Moving my hands
Opening my eyes
Using my breath
And so,
My Suit,
I also shape you
Wearing out your elbows
Breaking your threads
And so your life grows
As a reflection of my own
Against the wind
You billow and reply
As if you were my soul.
In the hard times
You adhere
To my bones
Empty, for the night
Darkness's, sleep's
Fantasies populate
Your wings and mine
I wonder
If an enemy's
Bullet
Will stain you with my blood
Then
You would die with me
Or, perhaps
It won't be
So dramatic
But instead simple
And you will grow ill
Suit,
With me
Grow old
With me, with my body
And together
We will be buried
Because of this
Each day
I greet you
With reverence and then
You embrace me and I can forget
And we go on
In the wind, in the night
In poverty, in wealth
As one single body
That maybe, perhaps, once immobile
Oda al traje

Cada mañana esperas
Traje, sobre una silla
Que te llene
Mi vanidad, mi amor
Mi esperanza, mi cuerpo
Apenas
Salgo del sueño
Me despido del agua
Entro en tus magas
Mis piernas buscan
El hueco de tus piernas
Y así embrazado
Por tu fidelidad infatigable
Salgo a pisar en el pasto
Entro en la poesía
Miro por las ventanas
Las cosas
Los hombres, las mujeres
Los hechos y las luchas
Me van formando
Me van haciendo frente
Labrándome las manos
Abriéndome los ojos
Gastándome la boca
Y así,
Traje,
Yo también voy formándote
Sacándote los codos
Rompiéndote los hilos
Y así tu vida crece
A imagen de mi vida
Al viento
Ondulas y resuenas
Como si fueras mi alma.
En los malos minutos
Te adhieres
A mis huesos
Vacío, por la noche
La oscuridad, el sueño
Pueblan con sus fantasmas
Tus alas y las mías
Yo pregunto
Si un día
Una bala
Del enemigo
Te dejara una mancha de mi sangre
Y entonces
Morirías conmigo
O tal vez
No sea todo
Tan dramático
Sino simple
Y te irás enfermando,
Traje,
Conmigo
Envejeciendo
Conmigo, con mi cuerpo
Y juntos
Entraremos
A la tierra
Poreso
Cadadía
Te saludo
Con reverencia y luego
Me abrazas y te olvido
Y seguiremos siendo
Frente al viento, en la noche,
Las calles, o la hucha
Un solo cuerpo
Tal vez, tal vez, una vez inmóvil
Sample 2
During a routine evaluation, while working as a physical therapy technician for BryanLGH Hospital, one of our physical therapists was puzzled by the complaints of a particular Latina patient. I was called to the therapy room in the hope that the patient and her husband would be able to communicate with me, as their primary language was Spanish, and the hospital had not provided an interpreter for the visit. The patient's primary care physician had referred her to the PT clinic for back pain. The therapist had tried numerous treatments with her: electrical stimulation, ultrasound, and a heating pack. Nothing we did helped her complaints. In fact, the patient only reported more pain and discomfort with treatment. Un día en la clínica de terapia física, durante una evaluación de rutina, el terapeuta no entendió las quejas de una paciente. Me pidió que entrara en el cuarto de la paciente. El terapeuta esperó que la paciente pudiera comunicar conmigo, porque su lengua primaria era el español y el hospital no había proveído un intérprete. El médico la refirió a nuestra clínica de terapia física porque tenía dolor de espalda. El terapeuta trató una variedad de tratamientos: la estimulación eléctrica, el ultrasonido y un paquete de calefacción. Nada de lo que hicimos la ayudó a aliviar el dolor. De hecho, con cada tratamiento la paciente solamente tenía más dolor y malestar.
Switch languages!Switch languages!